Постинг
18.05.2021 04:00 -
НИКОГА НЕ СЕ ПРЕДАВАЙ
Прочит: Числа 23-25; Марк 7:14-37 и Исус Навин 1:1-9
„Тази книга на закона да не се отдалечава от устата ти.“ (Исус Навин 1:8)
„Времето минаваше. Войната дойде“ - по този начин епископ Семи Ниго от племето келико в Южен Судан описва забавянето в дългата борба на църквата му да се сдобие с Библията на този племенен език. Нито една дума в действителност не била напечатана на езика Келико. Десетилетия по-рано, дядото на епископ Ниго смело започнал проект за превод на Библията, но войната и напрежението са били постоянна пречка. И все пак, въпреки непрестанните атаки срещу техните бежански лагери в северната част на Уганда и Демократична Република Конго, епископът и други вярващи продължават да поддържат този проект.
Тяхното постоянство било възнаградено. След почти три десетилетия, Новият Завет, преведен на езика на племето келико пристига при бежанците, които го приемат с голямо въодушевление. „Настойчивостта на този народ не може да се изрази с думи“ - казва един проектов консултант.
Този вид посвещение отразява постоянството, което Господ изисква от Исус Навин. Бог му казва: „Тази книга на закона да не се отдалечава от устата ти; а да размисляваш върху нея денем и нощем, за да постъпваш внимателно според всичко, каквото е написано в нея, защото тогава ще сполучиш в пътя си и тогава ще имаш добър успех“ (Исус Навин 1:8). С подобна настойчивост племето келико превежда Писанието. Сега, „когато ги видиш в лагерите, те се усмихват“ - казва един от преводачите. Слушането и разбирането на Библията „им дава надежда“. Нека и ние никога не спираме да търсим сила и мъдрост в Словото. П. Рейбан
Любящи Господи, осъзнавам, че Библията е от жизнено важно значение за моя живот. Дай ми повече глад, за да я търся, изучавам и познавам, без да спирам опитите си да разбирам Твоята мъдрост, амин.
КОЛКО ПОСТОЯННИ СТЕ В СТРЕМЕЖА СИ ДА ЧЕТЕТЕ И ИЗУЧАВАТЕ СЛОВОТО? ОТ КАКВА ПОМОЩ СЕ НУЖДАЕТЕ, ЗА ДА ГО РАЗБИРАТЕ ПО-ДОБРЕ?
„Тази книга на закона да не се отдалечава от устата ти.“ (Исус Навин 1:8)
„Времето минаваше. Войната дойде“ - по този начин епископ Семи Ниго от племето келико в Южен Судан описва забавянето в дългата борба на църквата му да се сдобие с Библията на този племенен език. Нито една дума в действителност не била напечатана на езика Келико. Десетилетия по-рано, дядото на епископ Ниго смело започнал проект за превод на Библията, но войната и напрежението са били постоянна пречка. И все пак, въпреки непрестанните атаки срещу техните бежански лагери в северната част на Уганда и Демократична Република Конго, епископът и други вярващи продължават да поддържат този проект.
Тяхното постоянство било възнаградено. След почти три десетилетия, Новият Завет, преведен на езика на племето келико пристига при бежанците, които го приемат с голямо въодушевление. „Настойчивостта на този народ не може да се изрази с думи“ - казва един проектов консултант.
Този вид посвещение отразява постоянството, което Господ изисква от Исус Навин. Бог му казва: „Тази книга на закона да не се отдалечава от устата ти; а да размисляваш върху нея денем и нощем, за да постъпваш внимателно според всичко, каквото е написано в нея, защото тогава ще сполучиш в пътя си и тогава ще имаш добър успех“ (Исус Навин 1:8). С подобна настойчивост племето келико превежда Писанието. Сега, „когато ги видиш в лагерите, те се усмихват“ - казва един от преводачите. Слушането и разбирането на Библията „им дава надежда“. Нека и ние никога не спираме да търсим сила и мъдрост в Словото. П. Рейбан
Любящи Господи, осъзнавам, че Библията е от жизнено важно значение за моя живот. Дай ми повече глад, за да я търся, изучавам и познавам, без да спирам опитите си да разбирам Твоята мъдрост, амин.
КОЛКО ПОСТОЯННИ СТЕ В СТРЕМЕЖА СИ ДА ЧЕТЕТЕ И ИЗУЧАВАТЕ СЛОВОТО? ОТ КАКВА ПОМОЩ СЕ НУЖДАЕТЕ, ЗА ДА ГО РАЗБИРАТЕ ПО-ДОБРЕ?
СЕЛФИ С ДВАМА СЛУЧАЙНИЦИ
Енергетиката на древния град в картината...
Вътрешният министър на сглобката започна...
Енергетиката на древния град в картината...
Вътрешният министър на сглобката започна...
Няма коментари